suíço aprendendo português
“essa gata tá causando.” - suíço, que antes de conjugar o verbo ‘ter’ no passado já tinha aprendido as expressões mais importantes.
suíço lendo receitas em português:
“geleias críticas?”
“cítricas!”
“ah, bom!”
eu ensinando pro suíço o que é meleca.
suíço: “mas os meninos que estão na rua também são meleca?”
eu: “… ah, não! esses são moleque!”
suíço tentando lembrar como se diz tela:
suíço: “apagou a pantalla.”
eu: “apagou quê?”
suíço: “apagou a… panela?”
suíço: “é que minha musculação está meio tensa.”
eu: “sua musculatura!”
eu: “árvore de manga se chama mangueira.”
suíço: “mangueira? mas como se chama isso que se usa pra jogar água?”
eu: “mangueira.”
suíço: “…”
eu: “não, nada a ver.”
suíço: “temos comida, saudade…”
eu: "saudade? "
suíço: “gesundheit…?”
eu: “saúde!”
suíço: “ainda tem mo… mar…”
eu: “me…”
suíço: “mera…”
eu: “melan…”
suíço: “melango?”
eu: “melancia!”
suíço: “se encontramos um cabeleiro…”
eu: “ca-be-lei-rei-ro.”
suíço: “cabeleireiro… mas por que temos que fazer essa volta?”
mãe estudando francês: “hm, acho que escrevi isso errado… ah, não! está certo!”
suíço, do outro lado da casa: “isso me passa com o português também.”
suíço: “velha? como se chama isso?”
eu: “vela. ve-la. não vai chegar no Paulinho e pedir um pacote de velhas.”
a gente tentando entender o polonês:
polonês 101:
eu: “como se diz bom dia em polonês? dica: é parecido com tcheco.”
suíço indignado: “dica?!”
aprendendo a dizer obrigado em polonês:
eu: “djen - cu - ié.”
suíço: “djen cuié. isso parece um nome de chinês.”
eu aprendendo alemão
eu: “todas as bebidas alcoólicas são do gênero masculino, menos cerveja, que é neutro.”
suíço (sendo alemão): “cerveja não é uma bebida alcoólica.”
bônus
“não sei se a gente pode confiar nesse teto.” - suíço no vão do MASP.
“como se chama este tipo mesmo?” suíço apontando uma foto do Cristo Redentor.
eu: “você lava a louça.”
suíço: “schon wieder louça laven?”
eu: “… droga, essa nem posso pôr no twitter que ninguém vai entender!”
suíço: “vou ter que fazer um twitter pra te acompanhar por lá.”
eu: “twitter? que twitter? não tenho twitter.”